
來(lái)自普通話(huà)
Bonsai 盆栽(花卉的一種)
chow mein 炒面
Cheong-sam 長(zhǎng)衫。原特指女性節(jié)慶時(shí)穿的紅色旗袍,后泛指袍裝。
Confucius 孔子。顯然是從“孔夫子”音譯而來(lái)。
coolie(koolie) 苦力(做工的苦力,源自美國(guó)西部修鐵路時(shí)期對(duì)中國(guó)和亞洲人的稱(chēng)呼)
Fengshui 風(fēng)水。現(xiàn)在看風(fēng)水在美國(guó)已是很時(shí)髦的事了,各種相關(guān)書(shū)籍充斥市場(chǎng)。
Ginseng 人參。主要指北美一帶出產(chǎn)的“花旗參”,又稱(chēng)“西洋參”。
Gung-ho 熱情高漲,極感興趣。這個(gè)詞在美語(yǔ)里用的頻率特高,人們常掛在嘴邊,比如:At first everyone is gung-ho about this idea.But now no-body even talks about it.(剛開(kāi)始大家對(duì)這個(gè)想法都抱有極大的興趣和熱情。而現(xiàn)在誰(shuí)也不提它了)。但對(duì)于這個(gè)詞的原意卻說(shuō)法不一。有人認(rèn)為是從“干活”這個(gè)詞派生而來(lái),也有人認(rèn)為是從公共合作社的縮寫(xiě)“公合”而來(lái),還有人認(rèn)為是從“更好”這個(gè)詞轉(zhuǎn)化來(lái)的。筆者傾向于此詞派生于“干活” 的說(shuō)法。
IChing (《易經(jīng)》)
Kowtow (極其卑順的態(tài)度)(1804年來(lái)自“叩頭”)
Kungfu (中國(guó)武術(shù))(來(lái)自“功夫”)
Lao-tzu (老子)
Lychee或litche (1588年來(lái)自“荔枝”)
Gung ho或gung-ho(熱心) (1939年來(lái)自“共和”)
Kaolin (1727年來(lái)自“高嶺”)
Kylin (1857年來(lái)自“麒麟”)
Longan (1732年來(lái)自“龍眼”)
Mahjong或Mah-jong (1920年來(lái)自“麻將”)
Pe-tsai (1795年來(lái)自“白菜”)
Petuntse (1727年來(lái)自“白墩子”)
Sampan (指單帆或需用槳?jiǎng)澋男〈?(1620年來(lái)自“舢板”)
Silk (絲綢。)(源于中文的“絲”。)
Suan-pan (1736年來(lái)自“算盤(pán)”)
Tao (1736年來(lái)自“道”)
TaoTeChing 《道德經(jīng)》。
Tai chi (1736年來(lái)自“太極”)
Taipan(大商行的總經(jīng)理) (1834年來(lái)自“大班”)
Tofu (1880年來(lái)自“豆腐”)
Toumingdu(透明度) (來(lái)自1980年代中英談判期間用語(yǔ)“透明度”)
Tong 秘密組織,幫會(huì)。從漢語(yǔ)“堂”派生而來(lái)。
Tuchun (1917年來(lái)自“督軍”)
Tung(油桐屬) (1788年來(lái)自“桐”)
Wampee(一種果) (1830年來(lái)自“黃皮”)
Whangee(一種竹) (1790年來(lái)自“黃藜”)
Yin yang (1671年來(lái)自“陰陽(yáng)”)
Yamen (1747年來(lái)自“衙門(mén)”)
來(lái)自粵語(yǔ)
Typhoon (1771年來(lái)自“臺(tái)風(fēng)”)
Dim sum (1948年來(lái)自“點(diǎn)心”)
Yum cha (大概15年前來(lái)自“飲茶”[2004])
Wok (1952年來(lái)自“鑊(炒鍋)”)
Bok choy (1938年來(lái)自“白菜”,比Pe-tsai常用)
Chop-suey (1888年來(lái)自“雜碎”)
Won ton (1948年來(lái)自“云吞”)
Paktong(一種錢(qián)幣) (1775年來(lái)自“白銅”)
Sycee(一種錢(qián)幣) (1711年來(lái)自“絲”)
Souchong(一種茶) (1760年來(lái)自“小種”)
來(lái)自廈門(mén)話(huà)
Cumshaw(賞錢(qián)) (1839年來(lái)自“感謝”)
粵公網(wǎng)安備
國(guó)家企業(yè)信用
網(wǎng)站備案信息查詢(xún)