
【英語(yǔ)冷知識(shí)】“下小雨”翻譯成“small rain”,對(duì)嗎?“熟詞偏義”是英語(yǔ)中常見的情況,看似每個(gè)單詞都認(rèn)識(shí),連在一起就不知道是什么意思。(關(guān)注本網(wǎng)站,每天更新大量英語(yǔ)冷知識(shí))
small rain按照中式英語(yǔ)的翻譯,看起來好像正確,但其實(shí)是不對(duì)的。It's a cold day with light rain and strong winds.
今天很冷,而且伴隨有小雨和大風(fēng)。
下面來考考大家,看看你能答對(duì)多少~
B、They usually held parties and eat turkeys.
B、That sound very interesting.
A、They usually hold parties and eat turkeys.
A.稱心如意生活
B.美好的事情
大家答對(duì)了嗎?留言答案喲~
以上就是 【英語(yǔ)冷知識(shí)】“下小雨”翻譯成“small rain”,對(duì)嗎?的所有內(nèi)容,大家都記住了嗎?還沒牢記住的小可愛可以先收藏哦!
每天跟著小必老師學(xué)習(xí)地道美國(guó)俚語(yǔ),我分享一節(jié)免費(fèi)一對(duì)一口語(yǔ)的試聽課:【http://m.kjyin.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對(duì)一學(xué)習(xí),快速提高英語(yǔ)能力!

推薦閱讀:
【英語(yǔ)冷知識(shí)】old school 可不是老學(xué)校。一分鐘教會(huì)你!
【英語(yǔ)冷知識(shí)】“in the black”不僅僅是“在黑暗中”。
【英語(yǔ)冷知識(shí)】 Bowl of cherries不僅僅是一碗櫻桃!
粵公網(wǎng)安備
國(guó)家企業(yè)信用
網(wǎng)站備案信息查詢